Internetový obchod
Edika - <p>Klasické české pohádky v dvojjazyčném vydání</p><p>Pohádky předávali jako cenný poklad babičky a dědečkové po léta svým vnoučatům. Později je zapsali a do své poetiky stylizovali Božena Němcová nebo Karel Jaromír Erben. V dvojjazyčné knize najdete nejznámější pohádky těchto autorů, které pro děti převyprávěla Eva Mrázková a do italštiny přeložila Miroslava Ferrarová. Knihu doplňují krásné ilustrace Atily Vöröse. • Zlatovláska • Hrnečku, vař! • Čert a Káča • Dlouhý, Široký a Bystrozraký • O Smolíčkovi • O hloupém Honzovi • Princ Bajaja • Tři zlaté vlasy děda Vševěda • Sněhurka • Sedmero krkavců MP3: V češtině vypráví Ivana Valešová, v italštině Ulrico Bovo. Le fiabe sono da anni un tesoro che i nonni regalano ai nipoti raccontandole. Pi? tardi sono state trascritte in forma poetica da Božena Němcová o da Karel Jaromír Erben. Nella pubblicazione bilingue troverete le pi? famose fiabe di questi due autori. Le fiabe sono state scritte in racconti per bambini da Eva Mrázková e tradotte in italiano da Miroslava Ferrarová. Parte del libro sono le bellissime illustrazioni di Atila Vörös. • La principessa dai capelli d‘oro • Il pentolino magico • Il diavolo e Caterina • Spilungone, Ciccio e Occhio di lince • Smolíček • Giovannino lo scemo • Il principe Bajaja • I tre capelli d’oro del Vecchio sole • Biancaneve • I sette corvi MP3: In lingua ceca sono raccontate da Ivana Valešová, in lingua italiana da Ulrico Bovo.</p>